Vi ere en nasjon vi med
Det er slett ikke tilfeldig at du skriver og snakker på den måten du gjør i dag. Språket vårt er et resultat av historie, kultur, påvirkning og politikk. Språk markerer tilhørighet, og for et land er språket noe som binder menneskene sammen. Språk er også en identitetsmarkør. Språket du snakker og skriver, er en del av identiteten din. Mange har sterke følelser knyttet til språket sitt. Sånn har det også vært i Norge. Språket har gjennom tidene vært gjenstand for både debatt, diskusjoner og konflikt. Det er jo litt snodig å tenke på at en diskusjon som startet for over 200 år siden, har konsekvenser for språket du skriver og snakker. Ja, til og med for karaktersnittet ditt. Hvordan ble det egentlig slik?
Norsk kulturlandskap fra Stedje i Sogn. Fjell i bakgrunnen, jorder og en vei med noen kuer og to mennesker.
Haugianerne av Adolph Tidemand. En mann kledd står på en stol og snakker til en gruppe mennesker i et dunkelt rom. Maleri fra 1852.
Eventyrfortellersken, maleri av Adolph Tidemann
Språkdebatt som engasjerte og frustrerte
På denne tiden stod vi ved et veiskille, også når det gjaldt språket vårt. Vi var uenige om hvilken retning vi skulle ta. Dette førte til en omfattende og til tider intens språkdebatt som startet på 1830-tallet og fortsatt pågår den dag i dag.
To hender som holder hvert sitt flagg. Norsk og dansk.
Henrik Wergeland
Forfatterne Henrik Wergeland og Johan Sebastian Welhaven var de som først startet denne debatten. De var uenige om mye, som diktning, politikk og språk. Wergeland mente sterkt at hvis vi ønsket å være et demokratisk og patriotisk land, måtte vi bryte alle bånd med Danmark.
📷 Henrik Wergeland av Carl Peter Lehman / Nasjonalbiblioteket / Offentlig eiendom
Johan Sebastian Welhaven
Welhaven, derimot, mente at landet burde styres av eliten, og at vi hadde verdifulle kulturelle bånd med Danmark. De to ledet hvert sitt parti, Wergeland ledet «Norskhetspartiet», og Welhaven ledet «Intelligenspartiet».
📷 Johan Sebastian Welhaven av W. Tegner & Kittendorff / Nasjonalbiblioteket / Offentlig eiendom
Peter Andreas Munch
Historiker og språkforsker Peter Andreas Munch kom med et interessant forslag. Han foreslo å lage et skriftspråk som lignet på norrønt. Men det viste seg å være for komplisert, for dette språket hadde folk for lengst sluttet å snakke i Norge!
📷 Peter Andreas Munch / Offentlig eiendom
Ivar Aasen og Knud Knudsen
Ivar Aasen
Ivar Aasen hadde en tydelig idé om å bygge et nytt norsk skriftspråk basert på dialektene i Norge. Han reiste rundt i hele landet for å lære mer om de forskjellige dialektene. Språket i byene interesserte ham ikke i det hele tatt. Han ville heller dra til landsbygda for å finne dialekter som kunne utvikles til et felles skriftspråk. Han samlet og organiserte de ulike dialektene han fant, og i 1848 ga han ut «Det norske Folkesprogs Grammatik» og i 1850 «Ordbog over det norske Folkesprog».
📷 Ivar Aasen / Offentlig eiendom
Knud Knudsen
Knud Knudsen hadde en annen idé. Han mente at skriftspråket burde bygge på den dagligtalen som eliten snakket i byene. I 1845 skrev han artikkelen «Om Lydene, Lydtegnene og Rettskrivningen i det norske Sprog». Der argumenterte han for at skrivemåten skulle være basert på hvordan de dannede menneskene snakket. Skriftspråket skulle være nær dansk og ta utgangspunkt i hvordan eliten i det norske samfunnet snakket.
📷 Knud Knudsen / Offentlig eiendom
Samme mål, men ulik strategi?
Knudsen og Aasen hadde ulike strategier, men det samme langsiktige målet. Knudsen kaller sin egen strategi «Gradvishetens Vej», mens han kritiserer Aasen for å ønske «Bråhastens Vej». Knudsen påpeker at det ville vært urealistisk for overklassen å akseptere Aasens språkform med en gang. Han mente at endringer mot et renere norsk språk måtte skje sakte, men sikkert.
En sti som deles til to stier i en skog
Klasserom fra tidlig 1900-tallet
Mange bøker som ligger oppslått og spredt utover
Åpen bok ligger på et skrivebord med stabler av bøker på hver side, og sidene i boka avgir et skinnende lys.
Språk er identitet
Norge er et lite land med en rik språkarv. Nynorsk eksisterer fortsatt, og det minner oss om hvordan Norge brøt båndene med Danmark og stod stolt på egne ben som nasjon. Vi lette i alle kroker av landet for å finne hva det vil si å være norsk – bondekulturen, naturen, folkediktning og folkemusikk. Og ikke minst det mangfoldige norske språket. Språkdebatten viser hvor viktig språket er for folk. Det kan knytte oss sammen og skape en felles identitet.
Multikulturell gruppe med ungdommer
«Vi ere en nasjon vi med»
Språket vårt er et symbol på den store frigjøringskampen Norge stod i på 1800-tallet. Kampen for språket var en viktig del av det å oppnå uavhengighet. Etter mange års kamp kunne vi endelig stolt si: «Vi ere en nasjon vi med!»
📷 Foto fra barnetoget på Slottsplassen i Oslo 17. mai 1908 / Nasjonalbiblioteket
Fane for Vaalerengens skole prydet med «Vi ere en nation vi med». Foto fra barnetoget på Slottsplassen i Oslo 17. mai 1908.
Kilder:
- Wessel, Elsbeth; Nesje Vestli, Elin Nesje Vestli: Johann Gottfried von Herder i Store norske leksikon på snl.no.
Hentet 30. august 2023 fra https://snl.no/Johann_Gottfried_von_Herder
- Bull, Tove: Ivar Aasen i Store norske leksikon på snl.no.
Hentet 30. august 2023 fra https://snl.no/Ivar_Aasen
- språk i Store norske leksikon på snl.no.
Hentet 30. august 2023 fra https://snl.no/språk
- Europas historie (30.08.23): Herders filosofi
https://www.europas-historie.net/herder.htm
- Voldh, Thurid: nasjonalromantikken i Store norske leksikon på snl.no.
https://snl.no/nasjonalromantikken
- Bull, Tove: Knud Knudsen i Store norske leksikon på snl.no.
Hentet 30. august 2023 fra https://snl.no/Knud_Knudsen
- Vikør, Lars S.; Bolstad, Erik: jamstillingsvedtaket i Store norske leksikon på snl.no.
Hentet 30. august 2023 fra https://snl.no/jamstillingsvedtaket
- Språkrådet (30.08.23): Om oss
https://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/Om-oss
- Språkrådet (30.08.23): Noreg har fått ny språklov!
https://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/hva-skjer/Aktuelt/2022/noreg-har-fatt-ny-spraklov/
- Nasjonal digital læringsarena (30.08.23): Språkdebatt og språkpolitikk på 1800-tallet https://ndla.no/subject:1:f3d2143b-66e3-428c-89ca-72c1abc659ea/topic:4:187135/resource:1:129615
- Johannes Nymark; Rolf Theil: Dei ukuelege språka (2011)
Oslo. Fagbokforlaget.
Bilde- og videorettigheter:
-
-
Johan Christian Dahl / Offentlig eiendom
-
Adolph Tidemand / Nasjonalmuseet / Offentlig eiendom
-
Adolph Tidemand og Hans Gude/ Nasjonalmuseet / Offentlig eiendom
-
Adolph Tidemand / Nasjonalmuseet / Offentlig eiendom
-
Getty Images
-
O. F. Knutsen / Riksarkivet / Offentlig eiendom
-
W. Tegner & Kittendorff / Gyldendalske Boghandels Forlag / Nasjonalbiblioteket / Offentlig eiendom
-
Offentlig eiendom
-
?
-
Carl Christian Wischmann, 1871 / Oslo museum / Offentlig eiendom
-
Cappelen / Offentlig eiendom
-
Getty Images
-
Getty Images
-
AdobeStock
-
Getty Images
-
Getty Images
-
Nasjonalbiblioteket / Offentlig eiendom
-